неделя, 4 февруари 2024 г.

ДЖОЙС КИЛМЪР. ДЪРВЕТА

 



ДЪРВЕТА

ОТ ДЖОЙС КИЛМЪР


Мисля, че никога няма да видя

Стихотворение, прекрасно като дърво.


Дърво, чиито гладни устни са впити 

в сладката течаща гръд на земята;


Дърво, което се взира в Бог цял ден,

И вдига разлистените си ръце, за да се моли;


Дърво, което може през лятото

да носи птиче гнездо в косите си


Дърво, върху чиито цветове е падал сняг;

и което живее нежно с дъжда.


Стиховете се правят от глупаци като мен,

Но само Бог може да създаде дърво.


(Мемоари и стихове: https://amzn.to/44FuICY)

Моля за извинение за тромавия превод!


Ето оригиналът:


"Trees"

BY JOYCE KILMER

I think that I shall never see

A poem lovely as a tree.


A tree whose hungry mouth is prest

Against the earth’s sweet flowing breast;


A tree that looks at God all day,

And lifts her leafy arms to pray;


A tree that may in Summer wear

A nest of robins in her hair;


Upon whose bosom snow has lain;

Who intimately lives with rain.


Poems are made by fools like me,

But only God can make a tree.


( Memoir and Poems: https://amzn.to/44FuICY )





Няма коментари:

Публикуване на коментар