неделя, 30 юни 2013 г.

Китайските бойни изкуства: документален филм


Филмът е на руски език.

Даоистка медитация


Всички големи учители твърдят, че медитацията е магистралата, най-прекият път към откриването на себе си и на света. За действен човек като мен притихването в неподвижност не е лесно. Не е лесно и концентрирането върху дишането или върху определен предмет или върху тялото или емоциите и пр. и пр. Но колкото повече книжки чета и разговарям с хора, толкова повече ми се натрапва връзката между себепознанието, отърваването от предрасъдъците на рационалния разум, духовното проглеждане и пробуждане.

Така че ... тръгвам и по пътя на медитацията - както статична - в някоя от познатите ни лотосови, полулотосови или в седеж по турски пози, или пък - подвижната медитация - в цигун или тай чи и пр.



Къде намерих публикувания по-долу текст, не знам, сори!

Даоска медитация
потънете в спокойствието
почувствайте енергиите си
насочете вашата ци

обединете вътрешното и външното
открийте мира в себе си
глътнете слюнката

насочете ци към точките Лао гун (в средата на дланите)
увеличете количеството, качеството и потока
на вашата ци

развийте силата
отворете меридианите
открийте себе си

съединете се с Вселената
получете някои отговори
търсете духовната истина

използвайте дадения ви потенциал
взаимодействайте с природата
развивайте духа
забравете импулсивността

вторник, 4 юни 2013 г.

Ангел Гешев открива границите на близостта между традициите на глаголицата и китайското йероглифно писмо


На 24-и май в Асоциацията на завърналите се в страната възпитаници на чужди университети е открита изложба на българския художник Ангел Гешев, озаглавена „Символи от миналото".



Из интервюто на китайски журналист с художника Ангел Гешев:

Какво искате да покажете на китайците, чрез днешната изложба, в която писменият знак е централен мотив?
Изложбата е плод на 20-те години, през които живея в Китай и е един микс между моята култура като българин и китайската култура. Знаете, че корените на българите са на Изток, първите сведения за България идват оттук.
Китайските знаци присъстват осезаемо в работите Ви. В същото време в последните години те преживяват един своеобразен Ренесанс, особено в чужбина. Какви, според Вас, са възможностите и предизвикателствата пред китайската култура в опита й да се глобализира? Може ли западният човек да вникне достатъчно надълбоко в китайската сетивност и естетика?
Според мен, единици са тези, които се занимават изключително с китайска естетика и вникват навътре в тематиката. Това, което показвам е глаголица, която е мъртъв език, но и китайските йероглифи, които са част от картините ми са също много древни и в момента не се употребяват. Така че има паралел между двата мъртви езика. Макар, разбира се, китайският все още да съществува, тези йероглифи, които изобразявам, не се употребяват.
Към цялото интервю


Визуална менажерия: Галерия "Белият Заек"

Галерия "The White Rabbit" представя колекция от творби на съвременни китайски автори, създадени след 2 000 година.


,
Към сайта на галерията

понеделник, 3 юни 2013 г.

Уилям Блейк. Тигърът



Според китайския зодиак аз съм зодия тигър. Как мога да не харесвам това великолепно стихотворение?

Тигре, Тигре, жива жар,
лумнал полунощен звяр,
кой ум вечен разчерта
твойта стръвна красота?

Кой ти взора разгоря?
Кой си с огъня игра?
Кой издън юдола дълбок
смя да литне на възбог?

Кой пресука с две ръце
твойто жилесто сърце?
То на длан ли затуптя?
И нима не трепна тя?

Чий бе чукът? Кой кова
кръвожадната глава?
Кой те в жупела с ръжен
шари, ужас нажежен?

Стрелометните звезди
като плувнаха в сълзи,
кой със смях творите?Кой?!
А Агнеца?Пак ли той?

Тигре, Тигре, жива жар,
лумнал полунощен звяр,
кой ум дързък разчерта
твойта стръвна красота?


Доколкото си спомням, този прекрасен превод е на Спас Николов.

събота, 1 юни 2013 г.

Уилям Блейк. Агънцето

Поздравявам всички деца - малки и големи с това стихотворение на любимия ми поет Уилям Блейк:




АГЪНЦЕТО
Кой те агънце направи? 
Знаеш ли кой те създаде?
Дъх ти даде и те храни 
край потоци, сред поляни?
Даде ти за ласки дреха 
светла, вълнена и мека, 
нежен глас ти подари 
да отекват долини?
Кой те агънце направи?
Знаеш ли кой те създаде?

Агънце, аз ще ти кажа.
Агънце, аз ще ти кажа:
Той наречен е на теб.
Агне себе си зове.
Той е кротък и смирен 
като мъничко дете.
Аз - дете, и агне - ти. 
Името му носим ний.
Бог да те благослови!
Бог да те благослови!

 Превод, Теменуга Маринова